《KUSO英文小辭典》He always cheats on women.他超會劈腿。

自由
更新日期:2011/02/14 04:11

全世界最討人厭的便是會劈腿的人了!這些人同時腳踏兩條船、甚至N條船,令人不齒。不過英文的「劈腿」不可以直譯成split legs喔,要表達這樣的意思,可以說:He/She likes to cheat on…,其中cheat意思是「不忠;不貞」,也可以說:He’s cheating on you.(他背著妳劈腿)、He’s not faithful.(他不忠)、或者He’s two-timing you.(他背著妳腳踏兩條船),其中two-time是動詞,意為「欺騙丈夫、妻子、情人等」。

例句:

A:I saw Jack at a night market with Lily yesterday, but then saw him kissing another girl today.

B:Don’t you know that he always cheats on women? He’s usually dating several girls at the same time.

A:我昨天看到阿傑和麗麗去逛夜市,今天又看到他親另一個女生。

B:你不知道他超會劈腿嗎?通常一次都和好幾個女生交往呢。

(來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)


已用關鍵字:丈夫,情人,劈腿,
共出現:6次
……..文章來源:按這裡